原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
國語版 |
|
歌曲名 |
Come and See (We Worship at Your Feet) |
望見祂(容我到你腳下) |
被殺聖羔羊 |
快來看 |
擁有者 |
(C) 1989 Make Way Music |
和撒那新歌 117 |
||
專輯 |
||||
主唱 |
||||
作曲 |
Graham Kendrick |
|||
歌詞/譯詞 |
Graham Kendrick |
楊以澤 Edric Young |
百基拉 Priscilla Kwok |
|
年 |
1989 |
April 19, 2011 |
April 2001 |
|
Verse 1 |
Come and see, come and see, come and see the King of love; see the purple robe and crown of thorns he wears. Soldiers mock, rulers sneer, as he lifts the cruel cross; lone and friendless now he climbs towards the hill. |
望見祂 望見祂 望見祂肩背十架 榮耀撇棄 獨剩荊冠戴頭上 會眾吼 會眾嘲 吶喊「將他掛十架!」 誰又看到罪孽祂孤身承受 |
望向衪,望向衪! 望見主鮮血滴下! 曾為我,要受盡鞭傷﹑遭痛打! 望向衪,望向衪! 望見主因愛受難! 曾為我眾罪孽甘心釘十架! |
|
Chorus |
We worship at your feet, where wrath and mercy meet, and a guilty world is washed by love's pure stream; for us he was made sin, oh, help me take it in; deep wounds of love cry out, 'Father, forgive!' I worship, I worship the Lamb who was slain. |
容我到你腳下 望基督的冠冕 容我到恩惠義怒相逢前 唯教我永記念 是基督將身獻 攜我到施愛代罪羔羊前 隨血汗 淚珠下 「父呀,請寬恕!」 |
何等高深恩典! 耶穌竟將己獻! 神愛與公︿義藉衪彰顯。 耶穌甘心犧牲, 萬般悽愴傷感, 仍帶痛呼喊:「願父親赦免。」 來拜服, 盡心敬奉:被殺聖羔羊。 |
|
Verse 2 |
Come and weep, come and mourn, for your sin that pierced him there; so much deeper than the wounds of thorn and nail. All our pride, all our greed, all our fallenness and shame - and the Lord has laid the punishment on him. |
或痛哭 或致哀 為你釘祂上十架 原是你我罪孽深深傷透祂 傲與驕 妒與貪 並我的羞愧墮落 刑罰重重落在祂的身與心 |
讓我哭!讓我泣! 讓我心不再傲慢, 神為我賜下獨生子作贖價。 藉救主代我死, 讓我知得救道路, 憑著信接受大恩得享永生! |
|
Verse 3 |
Man of heaven, born to earth to restore us to your heaven: here we bow in awe beneath your searching eyes. From your tears comes our joy, from your death our life shall spring; by your resurrection power we shall rise! |
願降卑 願降生 覓世間失喪悖逆 原為我眾預備返天家救恩 十架恩 十架恩 藉你捨生與復活 除盡我眾絕望 今天得永生 |
父愛子願降卑, 自那高天降在地, 成就了救贖現今進入榮耀! 頌讚衪!頌讚衪! 頌讚主得勝復活! 唯願世界萬族歸於主名下! |
|
試聽 / iWorship Lyrics Video |
||||
Live Performance Video |
||||
歌譜 |
||||
翻譯心得/ 其他備註 |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |